One of the qualities of a good translator is a constant improvement and desire to learn. He or she should always strive to build up vocabulary resources in order to prepare the best translation that appeals to clients. However obvious constant learning may sound, it could be a hard task for many individuals working in the industry due to the busy schedule and simple unwillingness to spend time on building up resources.
Creating a database of useful vocabulary has a few obvious benefits both for the translator and a client. First and foremost, it ensures consistency between translated works and quality of the job done. Uniform terminology and phrases will have same meaning across all texts and documents and will help avoiding any possible confusion.