Legal documents translation NYC

17

Feb

2016

Legal Documents

We offer translations of legal documents in accordance with the best practices and standards of the associations of interpreters and translators in the US and abroad. We have many years of experience translating for public authorities, law firms, solicitors, consultancies, private clients and court services.

QUALITY TRANSLATION

We only work with the best linguists around the world, ensuring 100% quality and unbeatable completion time

Below you will find a sample list of legal documents that we translate and certify on request:

Our team of translators and proofreaders has many years of experience and knowledge of legal texts and terminology. Most importantly, they have a passion for languages and ensure that each word, be it ‘court judgment’ or ‘decision’ or perhaps ‘order’ is translated accurately to reflect the nature of the document and, equally, the jurisdiction in question.

All work is performed in accordance with the industry standards and practices whilst complying with the pre-agreed delivery deadlines. We know that courts do not wait for submissions and a delay can result in greater costs or even determine the outcome of a case. Do bear in mind that we are here to help you and we take urgent orders as well.

We will happily provide you with a quote for an urgent translation and offer discount on volume. Please e-mail or ring us to speak to a consultant.

Confidentiality

We appreciate the confidential nature of all the documents that we work with. Ensuring confidentiality is a founding principle of our business model. We carefully select our translators and proofreaders and all our staff members are bound by the confidentiality clause, which guarantees that no private details of our customers shall be disclosed to a third party.

CONTACT FORM

NEWS SCROLL

NEWS

Keep up with all our news and special offers